Дата 11:24 09/04/2018 Отправитель: тень отца Исидора
Legore Если бы слово "cena" загадывалось на латинском языке, то, не имея никакой физической возможности для нас догадаться, какого рода эта "cena", если подходить строго, формально необходимо было бы дополнение в виде "aditialis". Но, поскольку слово было загадано на русском языке, и в дефиниции подробнейшим образом описывалось, что это за пир, прибавлять "aditialis" вместе с ответом на русском языке "цена" я считаю, избыточно. Да простит меня аэсэр. Я к ответам меньше цепляюсь, чем некоторые к моим вопросам.
тень отца Исидора Спасибо за подробный ответ. Это не спор, а скорее комментарий к дефиниции (если хотите, что -то вроде апелляции по типу КиГ). Мне кажется, никто не будет спорить, что если подходить строго, то загаданный латинский термин - (cena aditialis) - пир, который устраивался магистратом в честь вступления в должность, состоит из 2 слов, что и показал в ответе аэсэр. А без aditialis, cena, на мой взгляд, превращается просто в пир в Древнем Риме. Помимо лат.-рус.словарей, это отражается и в Любкере. Извиняюсь, если мои доп.комментарии вызвали некоторое "засорение" эфира.
Дата 02:25 09/04/2018 Отправитель: тень отца Исидора
Legore Привет! Честно говоря, мне не совсем понятно продолжение спора. Если с тем, что слово "cena" у древних римлян означало не "ужин", а "обед", и произносилось не "чена", а "цена", Вы согласны, то 1-е первое Ваше "но", уже выходит за рамки, обсуждаемого вопроса. На это "но" есть несколько ответов: 1. В вышедшем в 2015 году Новом латинско -русском словаре слово "cena" трактуется предельно просто - "обед, пир". А пир - он и в Африке пир. 2. Составляя определение к загадываемому слову, я конкретно указал, какой вид "трапезы-угощения" имеется в виду - "который устраивал римский магистрат по случаю вступления в должность." А можно было бы написать так: "В Древнем Риме: пир, который устраивался при посвящении храма". Ответ всё равно был бы один - ЦЕНА. Если первых 2-х пунктов недостаточно, есть и пункт: 3. Я практически никогда не загадываю слов на иностранном языке. И в источнике, который я использовал, слово написано по-русски, правда, во множественном числе - "цены" (без прилагательных). Я только взял на себя, надеюсь, позволительную смелость преобразовать множественное число в единственное.
Дата 23:51 08/04/2018 Отправитель: Legore
тень отца Исидора, аэсэр Добрый вечер всем! Спасибо за краткий курс латинского языка, очень полезно (без шу ток):) Вопросов к "Цена" теперь нет. Но не могу не добавить оставшиеся 2 "но" к этому слову. Cena, судя по римским источникам, - это базовое понятие для разных видов трапез-угощений, конкретный вид которых определялся в конечном итоге вторым словом - прилагательным, добавлявшимся к "cena". И в современном итальянском это звучит всё -таки "чена" (а не "чина"), поскольку я сам знаю немного итал.яз. и разговаривал с итальянцами и употреблял (как и они со мной в разговоре) это слово.
Дата 16:51 07/04/2018 Отправитель: аэсэр
Добрый день! К вопросу о "cena". Я выбрал вариант "цена", после ознакомления с правилами произношения буквы "с" в латинском языке: Перед буквами e, i, y и дифтонгами ae, oe c произносится как русское ц. Например: cerebrum [церебрум] –мозг, citus [цитус] – быстрый, cytus [цитус] – клетка, caecitas [цэцитас] – слепота, coeptum [цэптум] – начало. В остальных случаях с произносится как звук к. Например: carbo [карбо] – уголь, convallaria [ковалярия] – ландыш, fractura [фрактура] – перелом. Звук "ч" появился только в "итальянском" латинском. Но интересно, что итальянцы произносят слово "cena" не "чена", а "чина". А это уже совсем другой пир!
Дата 16:32 07/04/2018 Отправитель: Алек1
Конт Большое спасибо.
Дата 14:28 07/04/2018 Отправитель: тень отца Исидора
Legore Добрый день! Относительно древних римлян и слова "cena". На самом деле, читаем в Латинско-русском словаре: CENA - главная трапеза (около 3-4 часов пополудни); обед. Что касается прочтения, то, боюсь утверждать категорически, но, кажется, древние римляне не знали звука "Ч". Буква "C" [ке] читалась либо как "К", либо - "Ц". Вот для примера несколько слов: calamus, canon, censor, centuria, Cerberus, cella, Cicero, colossus и т. д.
Дата 08:40 07/04/2018 Отправитель: Конт
Дизайн-объекты: плюшевый медведь, знаменитая соковыжималка Филиппа Старка.
Дата 08:06 07/04/2018 Отправитель: Алек1
Привет Кросс-ты пж подскажите! Дизайнер занимающий изготовлением собственных соковыжималок и плюшевых медведей 5 букв (.л.р.)
Дата 02:00 07/04/2018 Отправитель: Legore
тень отца Исидора Это понятно. Но "Cena" и тогда, и сейчас (означает "ужин") читается как "чена". Но, я так понимаю, у Вас есть русский источник, где употребляется "Цена".
Дата 01:32 07/04/2018 Отправитель: тень отца Исидора
Legore Под "римским магистратом" подразумевался чиновник в Древнем Риме.
Дата 01:23 07/04/2018 Отправитель: Legore
И я сегодня заглянул:) Хотя по-итальянски читается Чена